AUX Ram 1500 2018 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: RAM, Model Year: 2018, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2018Pages: 820, PDF Size: 8.61 MB
Page 43 of 820

Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi-bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
SYSTÈME D’ALARME ANTIVOL
Le système d’alarme antivol contrôle le fonctionnement
non autorisé des portières et de l’allumage du véhicule.
Lorsque le système d’alarme antivol est activé, les commu-
tateurs intérieurs des serrures de portière sont désactivés. Pendant les trois premières minutes, le système émet des
signaux sonores et visuels. L’avertisseur sonore retentit, les
phares s’allument, les feux de stationnement et/ou les
clignotants clignotent et le témoin de sécurité du véhicule
clignote sans cesse. Pendant 15 minutes supplémentaires
seulement, les phares s’allument, les feux de stationne-
ment, les clignotants et le témoin de sécurité du véhicule
clignotent.
Amorçage du système
Effectuez ces étapes pour activer le système d’alarme
antivol :
1. Retirez la clé du système d’allumage (consultez le
paragraphe « Démarrage du moteur » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir de plus amples
renseignements).
• Dans le cas des véhicules munis du système d’accès et
de démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go – allumage,
assurez-vous que le contact est COUPÉ.
• Dans le cas des véhicules qui ne sont pas munis du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless
Enter-N-Go – allumage, assurez-vous que le contact
est COUPÉ et que la clé est retirée physiquement du
commutateur d’allumage.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 41
Page 46 of 820

Les portières avant peuvent être ouvertes à l’aide de la
poignée intérieure de portière, sans lever le bouton de
verrouillage.
Si vous verrouillez une portière avant de la fermer, elle
restera verrouillée lorsqu’elle est fermée.
La clé d’urgence permet de déverrouiller la portière du
conducteur.
MISE EN GARDE!
•Ne laissez jamais d’enfants ou d’animaux dans un
véhicule stationné lorsqu’il fait chaud. L’augmenta-
tion de la température dans l’habitacle peut causer
des blessures graves ou la mort.
• Pour assurer votre sécurité et votre protection en cas
de collision, verrouillez toutes les portières lorsque
vous roulez et lorsque vous stationnez et quittez
votre véhicule.
• Avant de quitter un véhicule, vous devez toujours
placer le levier de la transmission automatique en
position P (STATIONNEMENT) ou la transmission
manuelle en première ou à la position R (MARCHE
ARRIÈRE), appliquer le frein de stationnement,
mettre le véhicule hors tension, déposer les télécom-
mandes du véhicule et verrouillez toutes les porti-
ères. et verrouiller votre véhicule.
• Ne laissez jamais d’enfants seuls dans le véhicule ou
dans un endroit où ils auraient accès à un véhicule
non verrouillé. Il est dangereux de laisser des enfants
sans surveillance dans un véhicule, et ce, pour de
multiples raisons. Les enfants ou d’autres personnes
peuvent subir des blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
Bouton de verrouillage des portières
44 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 47 of 820

MISE EN GARDE!(Suite)
Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher le
frein de stationnement, la pédale de frein ou le levier
de vitesses.
• Pour un certain nombre de raisons, il est dangereux
de laisser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Les enfants ou d’autres personnes peuvent
subir des blessures graves, voire mortelles. Les en-
fants doivent être avertis de ne pas toucher le frein
de stationnement, la pédale de frein ou le levier de
vitesses.
• Ne laissez pas la télécommande dans le véhicule ou
à proximité de celui-ci, ou dans un endroit accessible
aux enfants, et ne laissez pas un véhicule muni du
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless En-
ter-N-Go en mode ACC (ACCESSOIRES) ou ON/
RUN (MARCHE). Un enfant pourrait actionner les
glaces à commande électrique, d’autres commandes
ou déplacer le véhicule.
Verrouillage à commande électrique – selon
l’équipement
Chaque panneau de garnissage de portière avant est
pourvu de commutateurs de verrouillage électrique des
portières. Appuyez sur ces commutateurs pour verrouiller
ou déverrouiller les portières.
NOTA : La télécommande peut ne pas être détectée par le
système d’accès et de démarrage sans clé Keyless Enter-
N-Go du véhicule s’il se trouve à côté d’un téléphone
mobile, ordinateur portable ou autre appareil électronique;
ces dispositifs pourraient bloquer le signal de la télécom-
mande sans fil et empêcher le système d’accès et de
démarrage sans clé Keyless Enter-N-Go de démarrer le
véhicule.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 45
Page 52 of 820

•Le système de déverrouillage passif ne fonctionne pas si
la pile de la télécommande est déchargée.
Vous pouvez aussi verrouiller les portières à l’aide de la
télécommande ou du bouton de verrouillage situé sur le
panneau intérieur de portière.
Généralités
La déclaration de réglementation suivante s’applique à
tous dispositifs à radiofréquence dont ce véhicule est
équipé :
Le présent appareil est conforme à la section 15 des
règlements de la FCC et aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisi- bles.
2. Ce dispositif doit pouvoir accepter tous les types d’in- terférences, y compris celles qui pourraient l’activer de
façon inopinée.
NOTA : Toute modification non expressément approuvée
par la partie responsable de la conformité du système
pourrait entraîner la révocation du droit de l’utilisateur
d’en faire usage.
Verrouillage automatique des portières – selon
l’équipement
La fonction de verrouillage automatique des portières est
activée par défaut. Si cette option est activée, les serrures se
verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhi-
cule est supérieure à 15 mi/h (24 km/h). La fonction de
verrouillage automatique des portières peut être activée ou
désactivée par votre concessionnaire autorisé à la demande
écrite de l’utilisateur. Consultez votre concessionnaire
autorisé pour faire effectuer cette intervention.
Déverrouillage automatique des portières – selon
l’équipement
Cette fonction permet de déverrouiller toutes les portières
à l’ouverture d’une portière avant. Cela n’est possible que
si le levier de vitesses a été placé à la position P (STATION-
NEMENT) après que le véhicule ait roulé (levier de vitesses
hors de la position P [STATIONNEMENT] et que toutes les
portières sont fermées).
50 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 53 of 820

Programmation du déverrouillage automatique des
portières – selon l’équipement
La fonction de déverrouillage automatique des portières
peut être activée ou désactivée comme suit :
•Pour les véhicules non équipés d’une radio à écran
tactile, consultez le paragraphe « Affichage du groupe
d’instruments » dans la section « Présentation du ta-
bleau de bord de votre véhicule » pour obtenir de plus
amples renseignements.
• Pour les véhicules équipés d’une radio à écran tactile,
consultez le paragraphe « Réglages du système
Uconnect » dans la section « Multimédia » pour obtenir
de plus amples renseignements.
NOTA : Utilisez la fonction de déverrouillage automatique
des portières conformément aux lois locales en vigueur.
Verrouillage sécurité-enfants
Pour assurer la protection des enfants assis sur le siège
arrière, les portières arrière (selon l’équipement) de votre
véhicule sont équipées d’un système de verrouillage
sécurité-enfants. Pour utiliser le système, ouvrez chaque portière arrière et,
à l’aide d’un tournevis à lame plate (ou de la clé d’ur-
gence), tournez le bouton pour enclencher ou désenclen-
cher le verrou sécurité-enfants. Lorsque le système de
sécurité d’une portière est enclenché, cette portière ne peut
plus s’ouvrir qu’à l’aide de la poignée de portière exté-
rieure, même si le verrou intérieur est déverrouillé.
Emplacement des verrous du système de verrouillage des
portières sécurité-enfants
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 51
Page 67 of 820

Sièges chauffants arrière
Sur certains modèles, les deux sièges d’extrémité sont
équipés de sièges chauffants. Les commutateurs de siège
chauffant pour ces sièges sont situés à l’arrière de la
console centrale.
Deux commutateurs de siège chauffant permettent aux
passagers arrière d’activer indépendamment le chauffage
des sièges. Vous pouvez choisir parmi les réglages de
chauffage HI (ÉLEVÉ), LO (BAS) ou OFF (HORS FONC-
TION). Des témoins de couleur ambre dans chaque com-
mutateur indiquent le niveau de chauffage utilisé. Deux té-
moins allumés indiquent un niveau HI (ÉLEVÉ), un seul
témoin allumé indique un niveau LO (BAS) et un témoin
éteint indique que le chauffage est OFF (HORS FONC-
TION).Appuyez une fois sur le commutateur pour
sélectionner le chauffage de niveau HI (ÉLEVÉ).
Appuyez une deuxième fois sur le commutateur
pour sélectionner le chauffage de niveau LO
(BAS). Appuyez une troisième fois sur le commutateur
pour mettre les éléments de chauffage HORS FONCTION. NOTA :
•
La chaleur devrait se faire sentir dans les deux à cinq
minutes suivant votre sélection.
• Les sièges chauffants ne fonctionnent que lorsque le
moteur tourne.
Lorsque vous sélectionnez le réglage de niveau HI
(ÉLEVÉ), le dispositif de chauffage fournit un niveau de
chauffage plus élevé pendant les quatre premières minutes
de fonctionnement. Par la suite, la production de chaleur
revient au niveau HI (ÉLEVÉ) normal. Si vous sélectionnez
le réglage de niveau HI (ÉLEVÉ), le système revient
automatiquement au niveau LO (BAS) après environ
60 minutes d’utilisation continue. À ce moment, le nombre
de voyants DEL allumés passe de deux à un pour indiquer
ce changement. Le chauffage de niveau LO (BAS)
S’ÉTEINT automatiquement après environ 45 minutes.
Sièges ventilés – selon l’équipement
Le coussin de siège est muni de petits ventilateurs qui
récupèrent l’air circulant dans l’habitacle et le renvoient
dans la housse de siège par des trous d’aération afin de
rafraîchir le conducteur et le passager avant lorsque la
température ambiante est plus élevée. Les ventilateurs
fonctionnent à deux vitesses : ÉLEVÉE et BASSE.
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 65
Page 69 of 820

Sièges arrière rabattables manuellement (modèles
Mega Cab)
Siège arrière rabattable – mode table
Les dossiers de siège arrière de gauche et de droite peuvent
être rabattus et servir de table.
Pour rabattre l’un ou l’autre des dossiers de siège arrière :
1. Levez la poignée située à côté de l’appuie-tête.
2. Rabattez le dossier de siège vers l’avant.NOTA :
Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
3. Relevez le dossier pour remettre le siège en position verticale. Assurez-vous que le dossier de siège est
enclenché en place.
Poignée de configuration de table
Configuration de table
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 67
Page 71 of 820

2. Abaissez le dossier, puis poussez le siège vers l’avant.
3. Relevez le dossier pour remettre le siège en positionverticale. Assurez-vous que le siège est enclenché en
place. NOTA :
Vous pourriez observer une déformation dans les
coussins de siège due aux boucles de ceinture de sécurité,
si les sièges sont laissés pliés pendant une période prolon-
gée. Ceci est normal et une simple ouverture des sièges
permettra, avec le temps, aux coussins de siège de revenir
à leur forme normale.
MISE EN GARDE!
Un siège qui n’est pas bien enclenché peut causer des
blessures graves ou la mort. Assurez-vous que le
dossier est bien enclenché. Si ce n’était pas le cas, le
dossier ne serait pas convenablement stable pour des
sièges d’enfant ou des passagers.
Sièges arrière rabattables
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 69
Page 74 of 820

NOTA :
•L’appuie-tête de la place centrale arrière (modèles à
cabine d’équipe et Quad Cab) n’est muni que d’une
position de réglage qui est utilisée pour faciliter l’ache-
minement d’une courroie d’attache. Consultez le para-
graphe « Dispositifs de retenue des occupants » sous
« Sécurité » pour obtenir de plus amples renseigne-
ments.
• Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur la
mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
Dépose de l’appuie-tête avant
Pour retirer les appuie-tête, soulevez-les aussi loin que
possible. Appuyez ensuite sur le bouton réglage et le
bouton de déverrouillage à la base de chaque tige tout en
tirant l’appuie-tête vers le haut. Pour réinstaller l’appuie-
tête, placez les tiges de l’appuie-tête dans les trous. Réglez
l’appuie-tête à la hauteur voulue.
NOTA : Ne repositionnez pas l’appuie-tête 180 degrés sur
la mauvaise position dans une tentative pour accroître le
jeu à l’arrière de la tête.
MISE EN GARDE!
• Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque peut causer des
blessures graves ou mortelles aux occupants du vé-
hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de
façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l’ha-
bitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans
le véhicule afin de protéger adéquatement les occu-
pants. Suivez les directives de réinstallation ci-
dessus avant de prendre la route.
Dépose de l’appuie-tête arrière
Pour déposer l’appuie-tête, appuyez sur le bouton de
réglage et sur le bouton de déverrouillage tout en tirant
vers le haut sur l’ensemble. Pour réinstaller l’appuie-tête,
placez les tiges de l’appuie-tête dans les trous et réglez-le à
la hauteur appropriée.
NOTA : Pour retirer l’appuie-tête extérieur, repliez la partie
inférieure du siège arrière.
72 PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE
Page 75 of 820

MISE EN GARDE!
•Un appuie-tête non fixé projeté en avant lors d’une
collision ou d’un arrêt brusque peut causer des
blessures graves ou mortelles aux occupants du vé-
hicule. Rangez toujours les appuie-tête déposés de
façon sécuritaire dans un endroit situé hors de l’ha-
bitacle.
• Tous les appuie-tête DOIVENT être réinstallés dans
le véhicule afin de protéger adéquatement les occu-
pants. Suivez les directives de réinstallation ci-
dessus avant de prendre la route.
VOLANT
Colonne de direction inclinable
Cette fonction permet d’incliner la colonne de direction
vers le haut ou le bas. Le levier d’inclinaison est situé sur la
colonne de direction, sous le levier multifonction.
Tirez le levier vers le volant pour déverrouiller la colonne
de direction. En tenant fermement le volant d’une main,
déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas,
à votre choix. Relâchez le levier pour verrouiller ferme-
ment la colonne de direction en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position de la colonne de direction en
conduisant. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise
du véhicule s’il tentait de régler la colonne de direction
pendant la conduite ou s’il conduisait en laissant le
réglage d’inclinaison déverrouillé. Vous risquez des
blessures graves ou la mort si vous ne tenez pas compte
de cette mise en garde.
Levier d’inclinaison de la colonne de direction
3
PRÉSENTATION DE VOTRE VÉHICULE 73